和合本
所羅門建造耶和華殿和王宮,並一切所願意建造的都完畢了,

當代聖經譯本
所羅門建完耶和華的殿、自己的王宮和所有要建的建築後,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所羅門建造完了耶和華的殿、王宮和所羅門渴想建造的一切以後,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所羅門王建造了聖殿,王宮,和他所要建造的其他房屋以後,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所羅門建造耶和華殿和王宮,並一切所願意建造的都完畢了,

CNET中譯本
所羅門建造耶和華殿,王宮,並一切所計劃要建造的都完畢了,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
所羅門建耶和華室、及其宮室、與凡所欲為者、厥工既竣、