和合本
就是以色列人不能滅盡的,所羅門挑取他們的後裔作服苦的奴僕,直到今日。

當代聖經譯本
以色列人沒能滅絕這些外族人,所羅門讓他們服勞役,至今如此。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們的子孫仍然留在那地,以色列人不能滅絕他們。於是所羅門徵召他們作苦工的奴僕,直到今日。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
就是以色列人不能滅盡的,所羅門挑取他們的後裔作服苦的奴僕,直到今日。

CNET中譯本
(就是以色列人不能滅盡的,)所羅門徵抽他們的後裔,作勞工,直到今日。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
即以色列人不能盡滅者、所羅門徵其子孫服役、迄於今日、