和合本
又用錘出來的金子打成盾牌三百面,每面用金子三彌那,都放在利巴嫩林宮裡。

當代聖經譯本
又用錘好的金子打造了三百面小盾牌,每面用三點五公斤金子,全部存放在黎巴嫩林宮。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又用錘煉好的金子做了三百面小盾牌,每一面小盾牌用金子兩公斤。王把這些盾牌都放在黎巴嫩林宮。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他又製造了三百面小盾牌,每一面用約兩公斤的金子打成。他把這些盾牌放在黎巴嫩林宮裡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又用錘出來的金子打成盾牌三百面,每面用金子三彌那,都放在黎巴嫩林宮裡。

CNET中譯本
又用錘出來的金子打成小盾牌三百面,每面用金子三彌那,都放在黎巴嫩林宮裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又以煉金作干三百、每干需金三彌那、王置於利巴嫩林宮、