和合本
王用象牙製造一個寶座,用精金包裹。

當代聖經譯本
王又造了一個象牙寶座,外面用純金包裹。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
王又做了一個象牙大寶座,貼上了精金。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所羅門又用象牙造了一個大寶座,用最精純的黃金包裹著。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並且王用象牙製造一個寶座,用精金包裹。

CNET中譯本
王用象牙製造一個寶座,用精金包裹。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又以象牙製大寶座一、包以精金、