和合本
答比匿的妹子給哈達生了一個兒子,名叫基努拔。答比匿使基努拔在法老的宮裡斷奶,基努拔就與法老的眾子一同住在法老的宮裡。

當代聖經譯本
他們生了一個兒子,取名基努拔,由王后在宮中撫養,跟王子們在一起。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
答比匿的妹妹給他生了一個兒子,名叫基努拔。答比匿使他在法老的宮中長大,基努拔就與法老的眾子一起住在法老的宮中。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
她給哈達生了一個兒子,叫基努拔。王后撫養他,使他在王宮中跟王子們同住。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
答比匿的妹子給哈達生了一個兒子,名叫基努拔。答比匿使基努拔在法老的宮裡斷奶,基努拔就與法老的眾子一同住在法老的宮裡。

CNET中譯本
答比匿的妹子給哈達生了一個兒子,名叫基努拔。答比匿在法老的宮裡養育他;基努拔與法老的眾子一同在宮中長大。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
生子基努拔、答比匿使在法老宮斷乳、基努拔遂居宮中、與法老諸子偕、