和合本
我必從他兒子的手裡將國奪回,以十個支派賜給你,

當代聖經譯本
我必從他兒子手中把國奪走,將十個支派賜給你,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我要從他兒子的手中把國奪去,賜給你十個支派。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要從所羅門兒子的身上把國權奪走,給你十個支族,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我必從他兒子的手裡將國奪回,以十個支派賜給你,

CNET中譯本
我必從他兒子的手裡將國奪回,以十個支派賜給你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟必奪國於其子手、以十支派予爾、