和合本
以色列人打發人去請他來,他就和以色列會眾都來見羅波安,對他說:

當代聖經譯本
以色列人派人去請他,他就和以色列會眾去見羅波安,說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列人就派遣人去請他來,於是耶羅波安和以色列全體會眾都來見羅波安,告訴他說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是北部支族的人民派人去請他來,然後跟他一起去見羅波安,對他說:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以色列人打發人去請他來,他就和以色列會眾都來見羅波安,對他說:

CNET中譯本
以色列人打發人去請他來,他就和全以色列人都來見羅波安,對他說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
民眾遣人招之、遂與以色列會眾、來見羅波安曰、