和合本
這事叫百姓陷在罪裡,因為他們往但去拜那牛犢。

當代聖經譯本
這使民眾陷入罪中,因為他們開始到但去拜金牛犢。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這事成了以色列人的罪,因為眾民都到但那個牛犢面前敬拜。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這就成為人民犯罪的起因,因為他們到伯特利和但去祭拜。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這事叫百姓陷在罪裡,因為他們往但去敬拜那牛犢。

CNET中譯本
這事使百姓陷在罪裡,百姓往但和佰特利去拜牛犢。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
此事陷人於罪、因民往但、崇拜其一、