和合本
王對神人說:「請你同我回去吃飯,加添心力,我也必給你賞賜。」

當代聖經譯本
王對上帝的僕人說:「請你跟我回宮,吃點東西吧!我要酬謝你。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
王對神人說:「請與我一起回王宮去,吃點東西,加添心力,我還要賜給你一份禮物。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是王對神的人說:「請跟我一起回家,吃些東西吧,我要答謝你。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
王對上帝的人說:「請你同我回去吃飯,加添心力,我也必給你賞賜。」

CNET中譯本
王對先知說:「請你同我回去吃飯,我想送件禮物給你。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
王謂上帝僕曰、偕我歸家、補爾精力、我必加以賞賚、