和合本
老先知就吩咐他兒子們說:「你們為我備驢。」他們就備了驢。

當代聖經譯本
他吩咐兒子們備好驢,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
老先知又吩咐他的兒子們說:「給我備驢。」他們就備了驢。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是他對兒子們說:「為我預備驢。」他們照做了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
老先知就吩咐他兒子們說:「你們為我備驢。」他們就備了驢。

CNET中譯本
老先知就吩咐他兒子們說:「你們為我備驢。」他們就備了驢。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又謂其子曰、為我備驢、遂備之、