和合本
老先知就把神人的屍身馱在驢上,帶回自己的城裡,要哀哭他,葬埋他;

當代聖經譯本
老先知把屍體馱在驢背上,運回城中為他哀悼,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
老先知把神人的屍體抱起來,放在驢子上,帶回自己的城裡,要為他舉哀,要埋葬他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是老先知把屍體搬上驢背,帶回伯特利,為他哀哭,也把他葬了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
老先知就把上帝的人的屍身馱在驢上,帶回自己的城裡,要哀哭他,葬埋他;

CNET中譯本
老先知就把先知的屍身馱在驢上。帶回自己的城裡。為他哀悼,葬埋他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
先知取上帝僕之屍、置於驢、攜歸老先知之邑、哀悼而葬之、