和合本
國中也有孌童。猶大人效法耶和華在以色列人面前所趕出的外邦人,行一切可憎惡的事。

當代聖經譯本
國中甚至男廟妓充斥。猶大人仿效耶和華在以色列人面前趕走的外族人,行各種可憎之事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
國內又有男妓,他們倣傚耶和華在以色列人面前所趕出的外族人,行了一切可憎的事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
最可惡的是在境內的神殿有男娼賣淫。猶大人民做的這一切可惡的事,正是以色列人民進入這地以前那些被上主趕走的外族人所做的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
國中也有雞姦者。猶大人效法耶和華在以色列人面前所趕出的外邦人,行一切可憎惡的事。

CNET中譯本
國中也有男廟妓。猶大人效法耶和華在以色列人面前所趕出的外邦人,犯一切可憎惡的罪。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其地且有孌童、眾行異邦可憎之事、即耶和華於以色列人前、所逐諸族之事、○