和合本
王每逢進耶和華的殿,護衛兵就拿這盾牌,隨後仍將盾牌送回,放在護衛房。

當代聖經譯本
每次王進耶和華的殿,護衛軍就帶上盾牌,用完後放回護衛房。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
王每次進耶和華殿的時候,衛兵就拿著這些盾牌,隨後又把盾牌送回護衛室裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
王每次到聖殿去的時候,守衛就拿著這些盾牌,王離開以後又放回守衛室。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
王每逢進耶和華的殿,護衛兵就拿這盾牌,隨後仍將盾牌送回,放在護衛房。

CNET中譯本
每逢王進耶和華的殿,護衛兵就拿盾牌出來,隨後仍將盾牌送回,放在護衛房。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
王入耶和華室時、侍衛執干、後則反諸侍衛之室、