和合本
亞比央與他列祖同睡,葬在大衛的城裡。他兒子亞撒接續他作王。

當代聖經譯本
亞比央與祖先同眠後葬在大衛城,他兒子亞撒繼位。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞比央與他的列祖同睡,人們把他埋葬在大衛城裡,他的兒子亞撒繼承他作王。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞比雅死了,葬在大衛城。他的兒子亞撒繼承他作王。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞比央與他列祖同睡,葬在大衛的城裡。他兒子亞撒接續他作王。

CNET中譯本
亞比央與他列祖同睡,葬在大衛的城裡。他兒子亞撒接續他作王。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞比央與列祖偕眠、葬於大衛城、子亞撒嗣位、○