和合本
民在營中聽說心利背叛,又殺了王,故此以色列眾人當日在營中立元帥暗利作以色列王。

當代聖經譯本
他們聽說心利謀反?君,就在當天擁立軍中元帥暗利做以色列王。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
正在安營的眾人聽說:「心利已經密謀背叛,又擊殺了王。」於是以色列眾人在那一天,就在營中立了軍長暗利作以色列王。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
當他們聽說心利背叛王,刺殺了王,他們就在那裡擁立暗利統帥作以色列王。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
民在營中聽說心利背叛,又殺了王,故此以色列眾人當日在營中立元帥暗利作以色列王。

CNET中譯本
當軍隊在營中聽說心利背叛殺了王。全以色列就當日在營中立元帥暗利作以色列王。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
在營之民、聞心利叛而弒王、是日以色列眾、於其營中、立軍長暗利為以色列王、