和合本
雅各打發人先往西珥地去,就是以東地,見他哥哥以掃,

當代聖經譯本
雅各先派人到西珥,就是以東,去見他哥哥以掃,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
雅各先派使者到西珥地,就是以東的地區,他的哥哥以掃那裡去,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
雅各派他的使者們先往以東地區見他哥哥以掃,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
雅各打發人先往西珥地去,就是以東地,見他哥哥以掃,

CNET中譯本
雅各打發人先往西珥地去,就是以東地區,見他哥哥以掃。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
雅各遣人、先往西珥地以東田、見兄以掃、