和合本
罈內的麵果不減少,瓶裡的油也不缺短,正如耶和華藉以利亞所說的話。

當代聖經譯本
罈裡的麵沒有用完,瓶裡的油也沒有用光,應驗了耶和華藉以利亞說的話。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
缸裡的麵粉果然沒有用完,瓶裡的油也沒有短缺,正像耶和華藉著以利亞所說的話一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
正如上主藉以利亞所許諾的,罐裡的麵粉沒有用完,瓶裡的油也沒有用盡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
罈內的麵果不減少,瓶裡的油也不缺短,正如耶和華藉以利亞所說的話。

CNET中譯本
罈內的麵果不減少,瓶裡的油也不缺短,正如耶和華藉以利亞所說的應許。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
罌內之?不減、瓶中之油不罄、如耶和華藉以利亞所言、