和合本
於是以色列王悶悶不樂地回到撒瑪利亞,進了他的宮。

當代聖經譯本
以色列王悶悶不樂地回撒瑪利亞的王宮去了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是以色列王悶悶不樂回到撒瑪利亞,自己的王宮裡去了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是王悶悶不樂地回撒馬利亞的王宮去了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是以色列王悶悶不樂地回到撒瑪利亞,進了他的宮。

CNET中譯本
於是,以色列王憤然回家去了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以色列王抑鬱不樂、歸撒瑪利亞、返其宮、