和合本
以色列王說:「將米該雅帶回,交給邑宰亞們和王的兒子約阿施,說

當代聖經譯本
以色列王下令說:「把米該雅交給亞們總督和約阿施王子,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以色列王說:「把米該雅帶回去,交給市長亞們和王的兒子約阿施,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,亞哈王命令一個官員:「把米該雅抓起來,送他到亞們市市長和約阿施王子那裡,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以色列王說:「將米該雅帶回,交給邑宰亞們和王的兒子約阿施,說

CNET中譯本
以色列王說:「將米該雅帶回交給邑宰亞們和王的兒子約阿施。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以色列王曰、執米該雅、歸付邑宰亞們、及王子約阿施、