和合本
使者回來見王,王問他們說:「你們為什麼回來呢?」

當代聖經譯本
以利亞將天使的話告訴王的使者後,他們便回去見王。王問他們:「你們為什麼這麼快就回來了?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
眾使者回到亞哈謝那裡;他對他們說:「你們為什麼回來呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
使者回到王那裡,王問他們:「你們怎麼回來了?」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
使者回來見王,王問他們說:「你們為什麼回來呢?」

CNET中譯本
使者回來見王,王問他們說:「你們為甚麼回來?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
使者返、王曰、爾返何為、