和合本
那人見自己勝不過他,就將他的大腿窩摸了一把,雅各的大腿窩正在摔跤的時候就扭了。

當代聖經譯本
那人見勝不過雅各,就在他的大腿窩摸了一下,他大腿的關節就脫了臼。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那人見自己不能勝過他,就在他的大腿窩上打了一下。於是,雅各與那人摔角的時候,大腿窩脫了節。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那個人看自己勝不過他,就在他的大腿窩上打了一下,大腿就脫了臼。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那人見自己勝不過他,就將他的大腿窩摸了一把,雅各的大腿窩正在摔跤的時候就扭了。

CNET中譯本
那人見自己勝不過他,就在他的大腿臼打了一下,雅各的大腿臼就在摔跤的時候扭脫了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
相角之時、其人自知不勝、觸雅各髀傷之、