和合本
以利亞回答說:「我若是神人,願火從天上降下來,燒滅你和你那五十人!」於是有火從天上降下來,燒滅五十夫長和他那五十人。

當代聖經譯本
以利亞說:「我若是上帝的僕人,願火從天降下燒死你和你的五十個部下。」火立刻從天降下,燒死了五十夫長和他的五十個部下。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以利亞回答五十夫長說:「如果我是神人,願火從天降下,把你和你的五十名手下吞滅。」於是有火從天降下,吞滅了五十夫長和他的五十名手下。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以利亞說:「如果我是神的人,願火從天上降下來燒死你和你的部下!」立刻有火從天上降下來,燒死了那軍官和他的部下。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以利亞回答說:「我若是上帝的人,願火從天上降下來,燒滅你和你那五十人!」於是有火從天上降下來,燒滅五十夫長和他那五十人。

CNET中譯本
以利亞回答說:「我若真是先知,願火從天上降下來,燒滅你和你那五十人!」於是有火從天上降下來,燒滅五十夫長和他那五十人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以利亞謂五十夫長曰、如我為上帝僕、願火從天降、燬滅爾及爾之五十人、於是火降自天、燬滅五十夫長、暨五十人、