和合本
他回頭看見,就奉耶和華的名咒詛他們。於是有兩個母熊從林中出來,撕裂他們中間四十二個童子。

當代聖經譯本
以利沙轉身看著他們,奉耶和華的名咒詛他們。林中隨即走出來兩隻母熊,咬死了其中的四十二個少年。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以利沙回頭看著他們,奉耶和華的名咒詛他們。於是有兩隻母熊從樹林裡走出來,撕裂了他們中間四十二個年輕人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以利沙轉過身來,瞪著他們,奉上主的名詛咒他們。於是兩隻母熊從樹林裡出來,撕碎了他們當中的四十二個年輕人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他回頭看見,就奉耶和華的名咒詛他們。於是有兩個母熊從林中出來,撕裂他們中間四十二個童子。

CNET中譯本
他回頭看見,就呼求耶和華的名懲罰他們。有兩個母熊從林中出來,撕裂了四十二個童子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以利沙回顧、奉耶和華名詛之、遂有牝熊二、自林中出、裂童子四十二、