和合本
他就關上門,只有自己和孩子在裡面,他便祈禱耶和華,

當代聖經譯本
就關上門,向耶和華祈禱。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是他進去,把自己和孩子二人關在門內,然後向耶和華禱告。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他關上門,只有他和孩子在裡面;他向上主禱告。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他就關上門,只有自己和孩子在裡面,他便祈禱耶和華,

CNET中譯本
他就獨自進去, 關上門。只有自己和孩子在裡面。然後他祈禱耶和華,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遂閉門、惟其二人在內、祈禱耶和華、