和合本
神人以利沙聽見以色列王撕裂衣服,就打發人去見王,說:「你為什麼撕了衣服呢?可使那人到我這裡來,他就知道以色列中有先知了。」

當代聖經譯本
上帝的僕人以利沙聽說以色列王撕裂了衣服,便派人去對王說:「你為什麼撕裂衣服呢?讓那人到我這裡來,我要讓他知道以色列有先知。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
神人以利沙聽見以色列王撕裂自己的衣服,就打發人去見王說:「你為什麼撕裂自己的衣服呢?請你把他送到我這裡來吧!他就知道在以色列中有先知了。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
神的人以利沙聽到以色列王撕裂了衣服這事,就打發人去對王說:「你為甚麼這樣難過?打發那人到我這裡來吧,我要讓他知道以色列有一個先知!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝的人以利沙聽見以色列王撕裂衣服,就打發人去見王,說:「你為什麼撕了衣服呢?可使那人到我這裡來,他就知道以色列中有先知了。」

CNET中譯本
先知以利沙聽見以色列王撕裂衣服,就打發人去見王,說:「你為甚麼撕了衣服呢?叫那人到我這裡來,他就知道以色列中有先知了。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝僕以利沙聞以色列王裂衣、則遣人詣之、曰、何為裂衣、令其人就我、則知以色列中有先知也、