和合本
以利沙打發一個使者,對乃縵說:「你去在約但河中沐浴七回,你的肉就必復原,而得潔淨。」

當代聖經譯本
以利沙派使者出去對乃縵說:「你到約旦河裡洗七次,你的皮膚就會復原,並得到潔淨。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以利沙差派一個使者去見他說:「你去在約旦河中沐浴七次,你的身體就會復原,得著潔淨。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以利沙叫一個僕人出去告訴乃縵,要他到約旦河去洗七次,這樣,他的皮膚就會好起來,並且潔淨了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以利沙打發一個使者,對乃縵說:「你去在約但河中沐浴七回,你的肉就必復原,而得潔淨。」

CNET中譯本
以利沙打發一個使者對乃縵說:「你去在約旦河中沐浴七回,你的皮膚就必復原,你也得醫治。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以利沙遣使謂之曰、往約但河沐浴七次、則爾膚復原而得潔、