和合本
因此,乃縵的大痲瘋必沾染你和你的後裔,直到永遠。」基哈西從以利沙面前退出去,就長了大痲瘋,像雪那樣白。

當代聖經譯本
因此,你和你的後代會永遠沾染乃縵的痲瘋病。」基哈西離開以利沙時,患了痲瘋病,皮膚像雪一樣白。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因此,乃縵的痲風要附在你的身上和你後裔的身上,直到永遠。」基哈西從以利沙面前離去時,就長了痲風,好像雪那樣白。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
現在,乃縵的痳瘋病要長在你身上;你和你的後代會永遠患這病。」基哈西離開的時候,得了痳瘋病,皮膚像雪一樣白。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因此,乃縵的大痲瘋必沾染你和你的後裔,直到永遠。」基哈西從以利沙面前退出去,就長了大痲瘋,像雪那樣白。

CNET中譯本
因此,乃縵的皮膚病必沾染你和你的後裔,直到永遠。」基哈西從以利沙面前退出去,皮膚像雪那樣白。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
緣此、乃縵之癩必附爾身、爰及苗裔、至於永世、基哈西退而出、遂為癩者、其白如雪、