和合本
先知門徒對以利沙說:「看哪,我們同你所住的地方過於窄小,

當代聖經譯本
一群先知對以利沙說:「你看,我們住的地方實在太小了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
眾先知門徒對以利沙說:「請看,我們在你面前居住的那一個地方,對我們來說實在是太窄小了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有一天,以利沙帶領的一群先知抱怨說:「我們住的地方太小了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
先知門徒對以利沙說:「看哪,我們同你所住的地方過於窄小,

CNET中譯本
有幾位先知門徒對以利沙說:「看哪,我們同你所住的地方過於窄小。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
先知徒謂以利沙曰、我與爾同居之處、狹隘太甚、