和合本
以利沙禱告說:「耶和華啊,求你開這少年人的眼目,使他能看見。」耶和華開他的眼目,他就看見滿山有火車火馬圍繞以利沙。

當代聖經譯本
他隨後禱告:「耶和華啊,求你開他的眼睛,讓他看見。」於是,耶和華開那個僕人的眼睛,他就看見山上到處都是火車火馬圍繞著以利沙。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以利沙禱告,說:「耶和華啊!請你打開他的眼睛,使他能看見。」於是耶和華打開了僕人的眼睛,他就看見;看哪!那山上佈滿了火馬火車,圍繞著以利沙。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然後他禱告說:「上主啊,求你開他的眼睛,使他看見。」上主聽了以利沙的祈求。以利沙的僕人往上一看,看見山邊佈滿了火焰車和火馬,圍繞著以利沙。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以利沙禱告說:「耶和華啊,求你開這少年人的眼目,使他能看見。」耶和華開他的眼目,他就看見滿山有火車火馬圍繞以利沙。

CNET中譯本
以利沙禱告說:「耶和華啊,開這少年人的眼睛,讓他看見。」耶和華開僕人的眼目,他就看見滿山有火車火馬圍繞以利沙。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以利沙禱曰、耶和華歟、求爾啟其目、使之得見、耶和華啟少者之目、則見遍山火車火馬、環繞以利沙、