和合本
信一到,他們就把王的七十個兒子殺了,將首級裝在筐裡,送到在耶斯列的耶戶那裡。

當代聖經譯本
這些顯貴們接到信後,便殺了亞哈的七十個子孫,把他們的首級放在籃子裡,送到耶斯列的耶戶那裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這信到達他們那裡的時候,他們就拿住王的眾子,把這七十人殺了,然後把他們的頭放在盤子裡,送到耶斯列耶戶那裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
當耶戶的信到的時候,這些顯貴把亞哈的七十個子孫都殺了,並且把他們的頭裝在籃子裡,送到耶斯列給耶戶。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
信一到,他們就把王的七十個兒子殺了,將首級裝在筐裡,送到在耶斯列的耶戶那裡。

CNET中譯本
信一到,他們就把王的七十個兒子殺了。他們將首級裝在筐裡,送到耶斯列耶戶那裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
書至、遂執王子七十人殺之、盛首於筐、送至耶斯列耶戶所、