和合本
耶戶說:「要為巴力宣告嚴肅會!」於是宣告了。

當代聖經譯本
耶戶下令召開祭拜巴力的莊嚴聚會,於是他們發出通告。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶戶又說:「要為巴力召開一個嚴肅會。」於是眾人宣告召開大會。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是耶戶下令:「要宣佈一天專為拜巴力的日子!」通告發出,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶戶說:「要為巴力宣告嚴肅會!」於是宣告了。

CNET中譯本
耶戶下令說:「要為巴力安排慶典。」於是宣告了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶戶曰、當為巴力特設肅會、遂宣告焉、