和合本
耶戶與他列祖同睡,葬在撒瑪利亞;他兒子約哈斯接續他作王。

當代聖經譯本
他與祖先同眠後葬在撒瑪利亞,他兒子約哈斯繼位。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶戶和他的祖先同享安息,葬在撒瑪利亞,他兒子約哈斯接續他作王。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他死後葬在撒馬利亞;他的兒子約哈斯繼承他作王。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶戶與他列祖同睡,葬在撒瑪利亞;他兒子約哈斯接續他作王。

CNET中譯本
耶戶與他列祖同睡,葬在撒馬利亞。他兒子約哈斯接續他作王。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶戶與列祖偕眠、葬於撒瑪利亞、子約哈斯嗣位、