和合本
那地的主希未人、哈抹的兒子示劍看見他,就拉住他,與他行淫,玷辱他。

當代聖經譯本
當地首領希未人哈抹的兒子示劍看到她,就抓住她,強行玷污了她。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
當地的首長,希未人哈抹的兒子示劍,看見她,就拉住她,把她強姦,污辱了她。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
當地的酋長希未人哈抹有一個兒子叫示劍;他看見底拿,就拉住她,姦污她。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那地的主─希未人、哈抹的兒子示劍看見她,就拉住她,與她行淫,玷辱她。

CNET中譯本
那地的主希未人、哈抹的兒子示劍看見她,就扯住她,玷辱了她。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼地牧伯希未人哈抹子示劍見之、執之偕寢、而玷辱焉、