和合本
你們安息日所有出班的三分之二要在耶和華的殿裡護衛王;

當代聖經譯本
安息日沒有值班的兩隊要在耶和華的殿裡保護王,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們在安息日不用當值的兩班人,要為王的緣故守衛耶和華的殿。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
在安息日不值班的兩隊人要在聖殿守衛,保護王。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們安息日所有出班的三分之二要在耶和華的殿裡護衛王;

CNET中譯本
兩隊安息日值班的要守衛耶和華的殿和王。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
安息日退值之二隊、必守護耶和華室、在王四周、