和合本
示劍對他父親哈抹說:「求你為我聘這女子為妻。」

當代聖經譯本
他求父親哈抹為他說親,把底娜娶過來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
示劍對他父親哈抹說:「求你為我聘這女子為妻。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要求父親說:「請替我想法子娶這少女為妻。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
示劍對他父親哈抹說:「求你為我聘這女子為妻。」

CNET中譯本
示劍對他父親哈抹說:「求你為我聘這女子為妻。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
示劍告父哈抹曰、請為我娶此女為室、