和合本
約阿施在祭司耶何耶大教訓他的時候,就行耶和華眼中看為正的事;

當代聖經譯本
在耶何耶大祭司的教導下,約阿施一生做耶和華視為正的事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在耶何耶大祭司教導他的日子,他就行耶和華看為正的事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約阿施一生做了上主認為對的事,因為耶何耶大祭司教導他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約阿施在祭司耶何耶大教訓他的時候,就行耶和華眼中看為正的事;

CNET中譯本
約阿施一生行耶和華允准的事;正如祭司耶和耶大所教的
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約阿施在祭司耶何耶大訓誨之日、行耶和華所悅、