和合本
他們見櫃裡的銀子多了,便叫王的書記和大祭司上來,將耶和華殿裡的銀子數算包起來。

當代聖經譯本
箱子裡的銀子多了,王的書記和大祭司就把銀子點好,裝在袋子裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們看見箱內的銀子多起來的時候,就叫王的書記和大祭司上來,他們就數點在耶和華殿裡所得的銀子,裝在袋中。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
箱裡的錢多了,王室書記和大祭司就來,把銀錢鎔化,然後稱銀的重量。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們見櫃裡的銀子多了,便叫王的書記和大祭司上來,將耶和華殿裡的銀子數算包起來。

CNET中譯本
他們見櫃裡的銀子滿了,便叫王的書記和大祭司上來,將耶和華殿裡的銀子數算包起來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
匱中金多、則王之繕寫與祭司長至、將耶和華室所得之金、核而封之、