和合本
以利沙得了必死的病,以色列王約阿施下來看他,伏在他臉上哭泣,說:「我父啊!我父啊!以色列的戰車馬兵啊!」

當代聖經譯本
以利沙患了不治之症,以色列王約阿施前去探望,伏在他身上哭喊道:「我父啊!我父啊!以色列的戰車和騎兵啊!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以利沙患了必死的病。以色列王約阿施下到他那裡,伏在他的臉上哭,說:「父啊,父啊!以色列的戰車和騎兵啊!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以利沙先知患了絕症;當他快死的時候,以色列的約華施王去探望他,一面哭一面喊:「我父啊,我父啊!以色列堅強的保護者啊!」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以利沙得了必死的病,以色列王約阿施下來看他,伏在他臉上哭泣,說:「我父啊!我父啊!以色列的戰車馬兵啊!」

CNET中譯本
以利沙得了不治之症。以色列王約阿施下來看他。他在以利沙面前:「我父啊!我父啊!以色列的戰車馬兵啊!」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
初、以利沙遘致死之疾、以色列王約阿施下而詣之、俯於其面而哭、曰、我父歟、我父歟、以色列之車騎也、