和合本
以利沙死了,人將他葬埋。到了新年,有一群摩押人犯境,

當代聖經譯本
以利沙去世後,人們埋葬了他。 每年春天摩押人都來犯境。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以利沙死了,也埋葬了。摩押人常在每年春天入侵以色列地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以利沙死了;他們把他埋葬了。每年摩押人都成群結隊來侵犯以色列。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以利沙死了,人將他葬埋。到了新年,有一群摩押人犯境,

CNET中譯本
以利沙死了,也埋葬了。到了新年,有一群摩押人犯境,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以利沙卒而葬、歲首摩押軍旅犯境、