和合本
並在邱壇上、山岡上、各青翠樹下獻祭燒香。

當代聖經譯本
他在邱壇、山岡和綠樹下獻祭燒香。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
並且在邱壇上,在山岡上和所有青翠的樹下獻祭和焚香。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞哈斯在神廟內,山丘上,樹蔭下獻祭燒香。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並在邱壇上、山岡上、各青翠樹下獻祭燒香。

CNET中譯本
他在高地、山岡上、每棵翠樹下獻祭燒香。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
且於崇邱、山岡之上、綠樹之下、獻祭焚香、