和合本
王從大馬色回來看見壇,就近前來,在壇上獻祭;

當代聖經譯本
王從大馬士革回來,看見那座壇,就到上面獻祭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
王從大馬士革回來,看見了那祭壇,於是王走到祭壇旁邊,登上台階,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞哈斯從大馬士革回來,看見祭壇已經造好,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
王從大馬色回來看見壇,就近前來,在壇上獻祭;

CNET中譯本
王從大馬士革回來看見壇,就近前來,在壇上獻祭,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
王自大馬色返、見壇、則進而獻祭於其上、