和合本
祭司烏利亞就照著亞哈斯王所吩咐的行了。

當代聖經譯本
烏利亞祭司遵命而行。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
烏利亞祭司就照著亞哈斯王一切所吩咐的去行。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
烏利亞就遵照王的命令做了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
祭司烏利亞就照著亞哈斯王所吩咐的行了。

CNET中譯本
祭司烏利亞就照著亞哈斯王所吩咐的行了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
祭司烏利亞悉遵亞哈斯王所命、