和合本
隨從耶和華在他們面前所趕出外邦人的風俗和以色列諸王所立的條規。

當代聖經譯本
效法耶和華在他們面前趕走的外族人的風俗和以色列諸王奉行的習俗。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們隨從耶和華從以色列人面前驅逐的外族人的風俗,以及以色列諸王奉行的風俗。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
仿效當地居民的風俗,就是那些上主在他子民面前趕走的外族人,又接受了以色列諸王帶進的習俗。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
隨從耶和華在他們面前所趕出外邦人的風俗和以色列諸王所立的條規。

CNET中譯本
他們隨從耶和華在他們面前所趕出外邦人的風俗和以色列諸王的榜樣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
循耶和華於以色列人前、所逐異族之例、及以色列諸王所立之例、