首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 4月25日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
AI@教會 免費講座
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

不知不覺洪水來了,把他們全都沖去。人子降臨也要這樣。

馬太福音 24:39


[新 譯 本]

等到洪水來到,把他們沖去,他們才明白過來;人子降臨的時候也是這樣。

馬太福音 24:39


[New International Version (NIV)]

and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man.

Matthew 24:39


[King James Version (KJV)]

And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.

Matthew 24:39


[New King James Version (NKJV)]

And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.

Matthew 24:39


[American Standard Version (ASV)]

and they knew not until the flood came, and took them all away; so shall be the coming of the Son of man.

Matthew 24:39


[Young's Literal Translation (YLT)]

and they did not know till the flood came and took all away; so shall be also the presence of the Son of Man.

Matthew 24:39


[Bible in Basic English (BBE)]

And they had no care till the waters came and took them all away; so will be the coming of the Son of man.

Matthew 24:39


[World English Bible (WEB)]

and they didn't know until the flood came, and took them all away, so will be the coming of the Son of Man.

Matthew 24:39


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org