和合本
城被攻破,一切兵丁就在夜間從靠近王園兩城中間的門逃跑。迦勒底人正在四圍攻城,王就向亞拉巴逃走。

New International Version
Then the city wall was broken through, and the whole army fled at night through the gate between the two walls near the king's garden, though the Babylonians were surrounding the city. They fled toward the Arabah,25:4Or the Jordan Valley

King James Version
And the city was broken up, and all the men of war fled by night by the way of the gate between two walls, which is by the king's garden: (now the Chaldees were against the city round about:) and the king went the way toward the plain.

English Revised Version
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king???s garden: (now the Chaldeans were against the city round about:) and the king went by the way of the Arabah.

Updated King James Version
And the city was broken up, and all the men of war fled by night by the way of the gate between two walls, which is by the king???s garden: (now the Chaldees were against the city round about:) and the king went the way toward the plain.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the city was broken up, and all the men of war fled by night by the way of the gate between two walls, which is by the king? garden: (now the Chaldees were against the city round about:) and the king went the way toward the plain.

American Standard Version
Then a breach was made in the city, and all the men of war `fled' by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden (now the Chaldeans were against the city round about); and `the king' went by the way of the Arabah.

Young's Literal Translation
then the city is broken up, and all the men of war `go' by night the way of the gate, between the two walls that `are' by the garden of the king, and the Chaldeans `are' against the city round about, and `the king' goeth the way of the plain.

Bible in Basic English
So an opening was made in the wall of the town, and all the men of war went in flight by night through the doorway between the two walls which was by the king's garden; (now the Chaldaeans were stationed round the town:) and the king went by the way of the Arabah.

World English Bible
Then a breach was made in the city, and all the men of war fled by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden (now the Chaldeans were against the city round about); and the king went by the way of the Arabah.

English Standard Version
ERROR