和合本
還有屬城的鄉村,直到巴力。這是他們的住處,他們都有家譜。

New International Version
and all the villages around these towns as far as Baalath. These were their settlements. And they kept a genealogical record.

King James Version
And all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and their genealogy.

English Revised Version
and all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and they have their genealogy.

Updated King James Version
And all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and their genealogy.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and their genealogy.

American Standard Version
and all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and they have their genealogy.

Young's Literal Translation
and all their villages that `are' round about these cities unto Baal; these `are' their dwellings, and they have their genealogy:

Bible in Basic English
And all the small places round these towns, as far as Baalath-beer, the high place of the South. These were their living-places, and they have lists of their generations.

World English Bible
and all their villages that were round about the same cities, to Baal. These were their habitations, and they have their genealogy.

English Standard Version
ERROR