和合本
亞革波的兒子巴勒哈南死了,哈達接續他作王,他的京城名叫巴烏;他的妻子名叫米希他別,是米薩合的孫女,瑪特列的女兒。

New International Version
When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.

King James Version
And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

English Revised Version
And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife???s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.

Updated King James Version
And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his position: and the name of his city was Pau; and his wife???s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife? name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

American Standard Version
And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.

Young's Literal Translation
and Baal-hanan son of Achbor dieth, and reign in his stead doth Hadar, and the name of his city `is' Pau; and his wife's name `is' Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.

Bible in Basic English
And at the death of Baal-hanan, Hadar became king in his place; his chief town was named Pau, and his wife's name was Mehetabel; she was the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.

World English Bible
Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

English Standard Version
ERROR