和合本
自從我領以色列人出埃及,直到今日,我未曾住過殿宇,乃從這會幕到那會幕,從這帳幕到那帳幕。

New International Version
I have not dwelt in a house from the day I brought Israel up out of Egypt to this day. I have moved from one tent site to another, from one dwelling place to another.

King James Version
For I have not dwelt in an house since the day that I brought up Israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.

English Revised Version
for I have not dwelt in an house since the day that I brought up Israel, unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.

Updated King James Version
For I have not dwelt in an house since the day that I brought up Israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For I have not dwelt in an house since the day that I brought up Israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another .

American Standard Version
for I have not dwelt in a house since the day that I brought up Israel, unto this day, but have gone from tent to tent, and from `one' tabernacle `to another'.

Young's Literal Translation
for I have not dwelt in a house from the day that I brought up Israel till this day, and I am from tent unto tent: and from the tabernacle,

Bible in Basic English
For from the day when I took Israel up, till this day, I have had no house, but have gone from tent to tent, and from living-place to living-place.

World English Bible
for I have not lived in a house since the day that I brought up Israel, to this day, but have gone from tent to tent, and from one tent to another.

English Standard Version
ERROR