和合本
精金香壇的分兩,並用金子做基路伯(原文作用金子做車式的基路伯);基路伯張開翅膀,遮掩耶和華的約櫃。

New International Version
and the weight of the refined gold for the altar of incense. He also gave him the plan for the chariot, that is, the cherubim of gold that spread their wings and overshadow the ark of the covenant of the Lord.

King James Version
And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubim, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD.

English Revised Version
and for the altar of incense refined gold by weight: and gold for the pattern of the chariot, even the cherubim, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD.

Updated King James Version
And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out their wings , and covered the ark of the covenant of the LORD.

American Standard Version
and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot, `even' the cherubim, that spread out `their wings', and covered the ark of the covenant of Jehovah.

Young's Literal Translation
and for the altar of perfume refined gold by weight, and for the pattern of the chariot of the cherubs of gold -- spreading and covering over the ark of the covenant of Jehovah.

Bible in Basic English
And the best gold for the altar of perfumes; and gold for the design of the carriage, for the winged ones whose wings were outstretched covering the ark of the Lord's agreement.

World English Bible
and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot, even the cherubim, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of Yahweh.

English Standard Version
ERROR