和合本
我對王說:「願王萬歲!我列祖墳墓所在的那城荒涼,城門被火焚燒,我豈能面無愁容嗎?」

New International Version
but I said to the king, "May the king live forever! Why should my face not look sad when the city where my ancestors are buried lies in ruins, and its gates have been destroyed by fire?"

King James Version
And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?

English Revised Version
And I said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers??? sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?

Updated King James Version
And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers??? sepulchers, lies waste, and the gates thereof are consumed with fire?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers?sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?

American Standard Version
And I said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?

Young's Literal Translation
and say to the king, `Let the king to the age live! wherefore should not my face be sad, when the city, the place of the graves of my fathers, `is' a waste, and its gates have been consumed with fire?'

Bible in Basic English
And said to the king, May the king be living for ever: is it not natural for my face to be sad, when the town, the place where the bodies of my fathers are at rest, has been made waste and its doorways burned with fire?

World English Bible
I said to the king, Let the king live forever: why should not my face be sad, when the city, the place of my fathers' tombs, lies waste, and the gates of it are consumed with fire?

English Standard Version
ERROR